> > >> İnsanlari yücelten iki büyük meziyet vardır:
Erkeğin cesur kadının namuslu olması. Bu iki meziyetin yanında hem
erkeği, hem kadını şereflendiren bir meziyet vardır. İcabında
tereddütsüz
canını feda edebilecek kadar vatanına bağlı olmak. İşte Türkler bu
meziyetlere ve fazilete sahip kahramanlardır. Bundan dolayıdır
ki Türkler öldürülebilir, lakin mağlup edilemezler"
Napoleon Bonaparte - Fransız İmparatoru
> > >> "Türklerden bahsediyorum... Düşmanına
saldırırken amansız bir kasırgaya, korkunç bir denize ve insafsız bir
yıldırıma benzeyen Türk; dost yanında ve silahsız düşman karşısında bir
seher yelidir, berrak bir göldür. Gönül açan bu yeli yıldırma, göz
kamaştıran bu gölü coşkun bir denize çevirmek tabiatı da inciten bir
gaflet olur."
Tasso - İtalyan Şair
> > >> "Bütün milletler arasında en namuslu ve dostluk
kurmada tereddüt edilmeyecek olan yalnızca Türklerdir. Henüz yabancı
tesiri altında kalmamış olan bir köye gidecek olursanız; gerçek
misafirperverliğin ne demek olduğunu orada görüp öğrenirsiniz."
William Marti
> > >> "Irk ve millet olarak Türkler, bence geniş
imparatorluklar içinde yaşayan kavimlerin en asili ve başta gelenedir.
Dini, sosyal ve örfi faziletleri,tarafsız kimseler için birer takdir ve
hayranlık kaynağıdır."
Lamartine-Fransız Yazar, şair ve Devlet adamı.
> > >> "Poltava'da esir oluyordum. Bu benim için bir
ölümdü, kurtuldum. Buğ nehri önünde tehlike daha kuvvetli olarak
belirdi; önümde su, ardımda düşman, tepemde cehennemler püsküren
güneş... Su beni boğmak, düşman beni parçalamak, güneş beni eritmek
istiyordu; yine kurtuldum. Fakat bugün esirim, Türklerin esiriyim.
Demirin, ateşin ve suyun yapamadığını onlar bana yaptılar, esir ettiler.
Yalnız ayağımda zincir yok, zindanda da değilim; istediğimi
yapıyorum.Fakat bu defa da şefkatin, asaletin, nezaketin esiriyim.
Türkler beni işte bu elmas bağa sardılar. Bu kadar alicenap, bu kadar
asil, bu kadar nazik bir milletin arasında hür bir esir olarak yaşamak,
bilsen ne kadar tatlı."
Demirbaş Şarl -İsveç
Kralı (Ruslardan kaçıp Osmanlıya sığınmıştır)
> > >> "Türkler ölmeyi biliyorlar, hem de iyi
biliyorlar. Ben de ölmeyi bilen bir milletin yenilmeyeceğini bilecek
kadar tecrübeliyim. Burada hiç yoktan ordular kurmak ve bu orduları
ölüme sürüklemek mümkün. Bu imkanlardan bol bol faydalanıyorum. Fakat,
meydana getirdiğim orduları sendeleten bir engel var: Türklerin yaşayan
hatıraları! Üç-dört yüzyıl önce her kudreti ve her milleti yenen
Türkler, şimdi de silinmez hatıralarıyla her teşebbüsü sendeletiyorlar.
Hemen her yürekte bu korkuyu seziyorum. Demek ki yalnız Türkleri
değil, onların tarihini de yenmek lazım. Bu durumda ben,
Türklerin düzinelerle milleti idare etmelerindeki sırrı da anlıyorum.
Onlar milletleri bir kere yeniyor fakat kazandıkları zaferleri ruhlara
ve nesillere nakşedebiliyorlar."
M. Montecuccoli (Avusturyalı Komutan)
> > >> "Seceat ve cesaret bakımından Türklerden üstün;
büyük hedeflere ulaşmak bakımından da onlardan dirayetli hiç bir kavim
yoktur. Cenab-ı Hak onları aslan sıfatında yaratmıştır."
İbn-i Hassul
> > >>Türk, asillerin asilidir. yapma olmayan,
gösterişi bulunmayan bu pek yüce asalet ona tabiatın hediyesidir.
Pierre Loti
> > >>Türklerin yalnız sonsuz bir cesareti değil,
iradeleri sersemleştiren bir sihirbaz zekası vardır. İşte Türk, bu
zekasıyla zafer kazanır, uygarlıklar yaratır ve insanlık dünyasında
en şerefli hizmeti başarır. Zaten Avrupa'nın yarısını
yüzyıllarca boyunduruk altına almak başka türlü mümkün olamazdı.
Çarnayev(Rus Komutan)
> > >>Silahlı milletin en canlı örneği Türklerdir. Bu
diyar köylüsünün orak, katibinin kalem ve hatta kadınlarının etek
tutuşunda silaha sarılmış bir pençe kıvraklığı vardır. Türk ata biner
gibi oturur,
keşfe yollanan asker gibi uyanık yürür.
Moltke
> > >>Türkler bir ırk ve bir millet olarak yeryüzünün
en şerefli insanlarıdır.
La Martine
> > >>Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle
savaşmalıdır.
Towsend (İngiliz Komutan)
> > >>Doğulu önderler, milletlerinin başından
ayrılmayarak her hükümetin temeli olan şu iki kanunu hakkıyla
yapıyorlar: iyi yola götürmek ve kötülüklerden korumak. Bu asil hareket
Ruslardan fazla özellikle Türklerde göze çarpıyor.
Auguste Comte
> > >>Türk kadınlarının en büyük süsü Türk oluşlarıdır.
Onlar süslenmek için elmas veya zümrüt takınmıyorlar, belki üzerlerinde
taşıdıkları o taşları süslemiş ve kıymetlendirmiş oluyorlar. Çünkü her
Türk kadını canlı bir inci ve paha biçilmez bir pırlantadır.
Lady Mary Wortley Montagu
> > >>Türk'ün güzel yüzünü, kuvvetli endamını,
pırıltılı kostümünü, zarif tavırlarını, kibar gülüşünü, aslanca
kükreyişini fırçayla göstermek mümkündür. Fakat pek güç olan, Türk'ün
özünü göstermektir. Bu öz, ayışığı gibi görülür fakat gösterilemez.
Decamps (fransız ressam)
> > >>Türkler yaman binicidirler. Türkler hücumunda
düşmanı bir yaprak gibi çevirip bozarlar.
Câhiz (Arap Bilgini)
> > >>Türklerin yürekleri temizdir. Onlarda batıl
fikirler, basit düşünceler yoktur.
Semame İbn-i Eşreş (Arap Bilgini)
> > >>Türkler kahramandırlar. Dostlarına zarar
vermezler. Fakat kazanç getirirler.
Comenius (Çek Bilgini)
> > >>Türklerin biricik sevdikleri şey hak ve
hakikattir. Ve hiçbir haksızlık yapmadıkları halde haksızlığa
uğramışlardır.
William Pitt (İngiliz Devlet Adamı)
> > >>Türk, Heredot'tan, Tevrat'tan çok eski
yüzyılların tanıdığı bir ulustur. Sadelik içinde görkemi, sükunet içinde
ihtişamı, tahakküm kabul etmeyen bir yüreklilik, alabildiğine geniş bir
fetih aşkı, sonsuz bir teşebbüs kabiliyeti, bölgelere uymaktan çok
bölgeleri kendine uydurma zevki ve alışkanlığı Türk milletinin asırlar
dolduran tarihinde açıkça görülür
(Ünlü Tarihçi) Hammer
> > >>Türkler kahramadırlar, dostlarına zarar
vermezler. Yüce Türk milleti tuttuğu eli bırakmaz, sözünden dönmez, iyi
ve kötü günlerde dostundan ayrılmaz. Böyle bir ulusla el ele vermek
yeryüzünde her zorluğu yenmek için sonsuz bir güç ve yetenek kazanmak
demektir.
Comenius (Çek Bilgini)
> > >>Türkler muhakkak ki Avrupa tarihinin ve yakın
Asya tarihinin bildiği en halis efendi millettir.
Kayzerling
> > >>Her Türk'ün bakışında silahın ruha verdiği güveni
görmek mümkündür. O hayata ve olaylara güvenle bakmayı öğrenmiştir.
Molkte
> > >>Kılıcı insafsız bir beceriyle kullanan Türk'ün
eli, yendiği insanların yarasını sarmakta da ustadır.
Lord Byron
> > >>Türk korkmaz, korkutur. Bir şey isterse onu
yapmadıkça vazgeçmez. Hangi işe el atarsa başarır.
Semame İbn-i Eşref
> > >>Türkçeyi öğrenmek benim için büyük bir mutluluk
oldu. Çünkü Türk'ü anlamak için kendisiyle mutlaka tercümansız
konuşmalıdır. Tercüman, ışığı örten zevksiz bir perde oluyor.
Gelland (Fransız Bilgini)
> > >>Türk askeri cesurdur. Anavatanını sever ve onun
için gerekirse çekinmeden canını feda eder.
Albert Einstein
> > >>Artık Türklerle savaşmam. Onlar çok cesur ve iyi
insanlar.
Andreas Phitiades
> > >>Dünyada iki bilinmeyen vardır. Biri kutuplar,
diğeri Türkler.
Albert Sorel
> > >> Türk toplumunda kişisel nitelik ve değer dışında
hiçbir şeye önem verilmez.
Baron Büsbek
> > >>On ulusun, on yiğit adamının gücü tek bir
kimsede toplansa yine bir Türk'e bedel olmaz. Türklerin en çok konuştuğu
şey savaştır, zaferdir. Eğlenceleri ise attır, silahtır. Türklerin
doğrulukları
ve namuslulukları ne kadar övülse yeridir.
Charles Mcfarlene
> > >>Türk milleti ikibin yıldır profesyonel askerdir.
Bütün Türklerin mesleği askerliktir.
Donaldson
> > >>Dünyanın hangi ordusuna sorarsanız sorun, Türk
askerinin karşısında düşünmenin hiç de kolay olmadığını
veya olamayacağını size söyler.
Donaldson
> > >>Türkler devlet yıkmakta ve devlet kurmakta
birinci sınıf ustadır. Ülkeleri değil kıtaları altüst etmişler ve
korkunç saldırışlar arasında sarsılması hiç de kolay olmayan
egemenliklerini yaratmışlardır. Tarih Türklerden çok şey öğrendi.
Onların elinden çıkma öyle eserler vardır ki uygarlık için birer süs
olmaktadır.
Hammer
> > >>Çanakkale'de başarılı olamadık. Nasıl başarılı
olurduk ki? Zira Türkler yuvasına girilmiş aslanların hiddetiyle, cüret
ve cesaret kahramanlığı ile savaşıyorlardı. Böyle bir millet görmedim.
Sir Julien Corbet
> > >>Toplumsal düzenin Türkler arasında kurmuş olduğu
ilişkilerin hepsinde temiz yüreklilik ve iyi niyet hakimdir.
Vatandaşların birbirlerine karşı borçlu oldukları işlemleri yapma ve
yerine getirmeleri için başka ülkelerde olduğu gibi senetleşmeye
yani yazılı belgeye ihtiyaçları yoktur. Çünkü onların övülmeye
değer hallerinden biri de verdikleri söze genellikle sadık kalmaları
ve karşılarındakini aldatmaktan, güveni suistimal
etmekten çekinmeleridir.
Monradgea D'ohsson
> > >>Kendi ulusuna karşı bu kadar dürüst ve cömert
olan müslüman Türkler hangi mezhebe bağlı olursa olsun aynı dürüstlüğü
yabancılara karşı da yapar ve yerine getirirler. Bu noktada müslümanla
müslüman olmayan arasında hiçbir fark gözetmezler.
Monradgea D'ohsson
> > >>Türk'ü anlamamak için tarihe göz yummak gerekir.
Haksız saldırılar ve adi iftiralar önünde Türk'ün vakur kalışı, kuşku
yok ki körlerin gerçeği, eşyayı anlamadıklarını düşündüklerinden ve
körlere acıdıklarındandır. Bu soylu davranış o adi iftiralara
ne açık bir cevap oluyor.
Pierre Loti
> > >>"Türklerin ruhu yeniden parlayacak ve silah
kullanmak için doğan bu kahraman milletin tarihi eski ışığını
bulacaktır."
Feldmareşal von Moltke -Alman Genelkurmay Başkanı
|